Soirée argentine bilingue
en compagnie de poètes et de leurs traducteurs
accompagnés de musiciens et d’artistes de vidéoart.
Velada argentina bilingüe
en compañía de poetas y de sus traductores,
acompañados de músicos y de videoarte.
Vendredi 29 juin 2012 à 21h
Viernes 29 de junio 2012, 21 hs.
Maison de l’Amérique Latine
Paris
Musique / Música
Martín Berger, saxo, Eugenio Soria, bandonéon.
Vidéos / Videos
Gustavo Schwartz.
Présentation par / Presentación por
Cristina Madero & Bernardo Schiavetta (Reflet de Lettres)
de la “Antología de 18 poetas”
coédition Reflet de Lettres et Alción (monolingue espagnol)
dont la version française, traduite par Cristina Madero
doit bientôt paraître chez Elzévir
cuya version francesa, traducida por Cristina Madero,
será publicada próximamente por Elzévir
sélection / selección de
Mario Jorge Buchbinder, Daniel Calmels, Cristina Madero
avec / con
Elio Aprile, Jorge Boccanera, Mario Buchbinder, Marta Braier, Daniel Calmels,
Leopoldo Castilla, Héctor Freire, Luisa Futoransky, Alicia Noemí Grinbank, Liliana Lukin,
María Rosa Lojo, Silvia Loustau, Jorge Ariel Madrazo, Leonardo Martínez, Eduardo Romano,
Marcos Silber, Susana Szwarc y Paulina Vinderman.
Présentation par Liliana Lukin, de son livre en espagnol
Presentación por Liliana Lukin de su libro en castellano
La Ética demostrada según el orden poético,
Ediciones La Cebra, Buenos Aires, 2011.
ainsi que de la plaquette / y de la plaqueta
Petite Anthologie Provisoire
poèmes traduits par / traducción de Jacques Ancet
Présentation de Roxana Paéz et de Geneviève Huttin de leur livre
Presentación por Roxana Paéz y Geneviève Huttin de su libro
“Des Brindilles à sa flambée” de Roxana Páez,
“Fogata de ramitas y huesos” de Roxana Páez,
Prix international Juan L. Ortiz 2010
Premio Internacional Juan L. Ortiz 2010
poèmes traduits par
poemas traducidos por
Geneviève Huttin & Roxana Páez,
Reflet de Lettres / Alción, collection Argentine & Co
Présentation de la revue bilingüe Alba n°17 (Reflet de Lettres),
crée par l’argentin Guillermo Bravo, numéro spécial Marché de la Poésie,
consacré à la poésíe latinoaméricaine
Presentación de la revista bilingüe Alba n°17 (Reflet de Lettres),
creada por el argentino Guillermo Bravo, número especial “Marché de la Poésie de París”
dedicado a la poesía latinoamericana
avec des auteurs de la revue parmi lesquels
con autores de la revista entre los cuales
Luisa Futoransky, Geneviève Huttin (traductrice / traductora de R. Páez)
Vivian Lofiego, Roxana Páez, Diego Vecchio (traducteur, avec B. Schiavetta,
d’un long poème de Arturo Carrera publié dans Alba # 17 / traductor, junto con B. Schiavetta,
de un largo poema de Arturo Carrera publicado en Alba # 17).
Maison de l’Amérique Latine
& La Casa de Santa Fe en París
217 Bd St Germain, 75006 Paris
Réservation indispensable
Téléphone : 01 45 72 09 08
E-mai : casasantafeparis@yahoo.fr
Etiquetas: Alción, Alicia Noemí Grinbank, artistes de vidéoart, Arturo Carrera, “Antología de 18 poetas”, “Des Brindilles à sa flambée”, “Fogata de ramitas y huesos”, “Marché de la Poésie de París”, bandonéon, Bernardo Schiavetta, Buenos Aires, Cristina Madero, Daniel Calmels, Diego Vecchio, Ediciones La Cebra, Eduardo Romano, Elio Aprile, Elzévir, Eugenio Soria, Geneviève Huttin, Guillermo Bravo, Gustavo Schwartz, Héctor Freire, Jacques Ancet, Jorge Ariel Madrazo, Jorge Boccanera, La Ética demostrada según el orden poético, La Casa de Santa Fe en París, Leonardo Martínez, Leopoldo Castilla, Liliana Lukin, Luisa Futoransky, Maison de l’Amérique Latine, María Rosa Lojo, Marcos Silber, Mario Jorge Buchbinder, Marta Braier, Martín Berger, música, músicos, musiciens, Musique, París, Paulina Vinderman, Petite Anthologie Provisoire, poètes, poetas, Premio Internacional Juan L. Ortiz 2010, Prix international Juan L. Ortiz 2010, Reflet de Lettres, revue bilingüe Alba n°17 (Reflet de Lettres), Roxana Paéz, saxo, Silvia Loustau, Soirée argentine bilingue, Susana Szwarc, traducteurs, traductores, Velada argentina bilingüe, Vidéos, Videoarte, Vivian Lofiego
Deja una respuesta